НОВО! Језички компас – за лакше сналажење у говору и писању

19.11.2024

„Ова књига није ни уџбеник ни приручник, већ мали, једноставан, користан и (надамо се) занимљив навигациони инструмент за све оне који воле свој језик, свесни су његовог богатства и важности и желе да га правилно користе. Ми смо „само“ лекторке и не желимо никога да учимо памети, већ само да памет подучимо језичким и правописним правилима. Никоме неће да шкоди“, истичу ауторке у уводу књиге.

Издавачка кућа Креативни центар недавно је објавила приручник Језички компас – за лакше сналажење у говору и писању ауторки Невене Живић и Иве Радић, а чији дизајн потписује Јакша Лакићевић. Књига је намењена широкој публици, свима онима који желе да унапреде своје познавање правописа и стил изражавања у свакодневној комуникацији, те може бити одличан водич кроз језичка правила и сигурна помоћ у разрешавању недоумица.

“Будући да смо лекторке, у раду видимо да се многе грешке понављају код људи различитог профила образовања. Нажалост, некако се одомаћило и у говору и у писању ја би (уместо ја бих), ми би (уместо ми бисмо), ви би (уместо ви бисте). Вечита је дилема да ли смо код куће или кући (код куће смо, а идемо кући), да ли карта за биоскоп кошта шесто или шестсто динара, да ли емисија на радију има много слушаоца или слушалаца, да ли се фиока пише са или без ј, да ли је и те како једна реч или чак три речи, да ли купујемо хидратантну или хидрантну крему... За главу се хватају Павле и Ђорђе кад чују да се иде код Павлета и Ђорђета. И откуд сад да возачку дозволу подижемо у СУП-у у Љермонтовљевој улици, кад је увек била Љермонтова улица. Неразликовање (и ово је језичка мана, да ли се пише састављено или растављено) везника јер и упитног јел, затим да ли примамо ињекцију или инјекцију, да ли је то преписао др Ђурић или др. Ђурић, да ли се обратио потпредседник или подпредседник владе... Списак је дугачак”, наводе ауторке.

 

Језички компас је значајно допуњено издање Малог правописног водича истих ауторки, које је пре неколико година објавила издавачка кућа Службени гласник. Обогаћен новим дефиницијама, правилима, примерима, али и садржајима који служе за лакшу навигацију кроз књигу (два речника и индекс појмова), Језички компас долази и са сасвим новом графичком опремом. Графички дизајн Језичког компаса, за који је заслужан Јакша Лакићевић, естетски, симболички и функционално кореспондира с насловом и наменом књиге. Како сам наслов говори, Језички компас служи за лакшу навигацију кроз језичка правила.

 

Компас је намењен и млађим и старијим корисницима, и онима у школама, али и онима који су одавно завршили са школовањем, и сви ће они сада моћи да брзо и једноставно пронађу одговор на питање које их мучи, али и да се забаве и науче нешто што нису ни знали да не знају. И формат је томе прилагођен – осмислиле смо књигу за сваки џеп и за сваку дамску торбицу, за брзу помоћ и верно пријатељство с речима, која вам увек може бити при руци“, објашњавају Невена Живић и Ива Радић.

 

Поред садржаја, индекса и речникâ, визуелни елементи такође пружају смернице и помоћ читаоцима у потрази за одговорима. Свако поглавље обележено је посебном бојом, па се читалац може оријентисати у књизи и по тематском принципу. На почетку сваког поглавља налазе се језичке мапе, чији се дизајн ослања на типографију, а навигација кроз језик симболички је представљена тиме што су мапе конструисане од примера правила објашњених у књизи.

Корисни линкови

banka intesa